Muchos nombres de famosos nos suenan bien, a veces más que bien. Y generalmente son nombres en inglés, que jamás se nos ocurre traducir. Pero, ¿pasarían a la fama sin cambiar sus nombres si se llamasen lo mismo pero en español? Veamos:
Mike Oldfield, grandísimo músico, no sería igual si se llamase "Migue Campoviejo"(lo de Migue es porque Miguel sería Michael). Y lo mismo digo de Bruce Springsteen si se llamase "Bruce Primaveras Adolescentes".
Igualmente, a ver qué serie protagonizaría Michael Knight si se llamase "Miguel Caballero", y su coche Kit, fuese "Set". No sé, no sé.
¿Vendería discos Steve Wonder si se llamase "Esteban Maravilla"? ¿Y Tina Turner si en vez de así, se llamase "Tina Giradora"? ¿Y MC Hammer si se hubiese llamado "Eme Cé Martillo"? Ni que decir tiene que George Michael hubiese tenido que hacer oposiciones para funcionario se se hubiese llamado "Jorge Miguel".
¿Habría pasado a la fama el gran Johny Cash si hubiese publicado sus discos como "Juanito Efectivo"?
¿Actores? ¿Sería lo mismo Nicholas Cage si se llamase Nicolás Jaula? ¿Y Michael J. Fox si fuese Miguel J. Zorro?
Lo mismo no cuentan con Tom Cruise para "Cocktail" si se llamase "Tomás Crucero". ¿Contratarían a Kevin Bacon si se hubiese llamado "Kevin Panceta"? Ni de coña.
¿Habría inventado el Windows Bill Gates si se llamase "Guille Puertas"? ¿Sería tan grande Larry Bird si se hubiese llamada "Larry Pájaro"?
En fin, cosas de lunes.
4 comentarios:
GON!!! ME HE REÍDO MUCHÍSIMO!!! NUCA SE ME HABÍA OCURRIDO NADA ASÍ, LA VERDAD...
ERES UN CRACK!
BESOS A LAURA...
MARÍA CHIQUITITA
Tiene gracia de cono has traducido los nombres de los famosos, y lo ridículos que suenan una vez traducidos, jajaja.
Menos mal que son ingleses, porque si no...¡que bochorno llamarse así!
Como te prometí aquí estoy y dejo constancia de ello.
Me ha gustado tu blog, así que no será la última vez que lo haga.
Un abrazo
Hola...... ¿todo bien?
Saludos
Ayer se me quedó por leer este post.
La verdad es que sí.
Tienes toda, pero toda, toda, la razón del mundo.
El inglés, el idioma de uso común y más universal en las relaciones entre paises y/o empresas de distintas lenguas, tiene formas de expresión mucho más simples y menos elaboradas que otros idiomas, como el castellano.
Muestra clara de ello son los nombres y apellidos de sus famosos y demás gente conocida.
La verdad es que algunos, traducidos al castellano, bien podrían pasar por cantante "de gasolinera" venido a menos, como "Esteban Maravilla".
Se me ocurren otros ejemplos, en cuanto a esa simplicidad a la hora de poner nombre a las cosas.
Que tal sonaría llamar "manzana" (Apple) a un ordenador, "ventanas" (Windows) al famoso sistema operativo de ese tal "B.Puertas",... Como pa que te digan "formatee usted su manzana con ventanas".
Y que me dices de la familia "arbusto" (G.W.Bush & cia.), o el actor Kevin "Espacio" (space).
En fin. Humor inteligente. Buen (y cachondo) post.
Publicar un comentario